В каких странах говорят на турецком языке официально

10 интересных фактов о турецком языке

В каких странах говорят на турецком языке официально

С экономическим развитием Турции, с увеличением значимости этой страны на мировой арене, возрастает и популярность турецкого языка. И хотя он не входит в десятку самых распространённых, его уже можно отнести к числу самых востребованных.

1. Турецкий язык относится к юго-западной подгруппе тюркских языков.

Зная его, можно понимать другие тюркские наречия: азербайджанский, татарский, казахский, узбекский, туркменский, киргизский, башкирский, якутский и многие другие языки.

Соответственно упрощается и их изучение. При этом турецкий использует 40% тюркскоговорящих жителей Земли, что делает этот язык самым распространённым в данной подгруппе.

2. На турецком языке говорит, по разным оценкам, около 73-77 миллионов человек по всему миру. Из них порядка 60 миллионов проживает в Турции. Очень много турок живет в США, Канаде, Австралии и странах Западной и Восточной Европы. Особенно много их в Германии — более 2 миллионов человек.

3. У турецкого языка существует большое количество диалектов, некоторые из них достаточно сильно отличаются друг от друга. Жители различных регионов не сразу же способны понимать друг друга. Основой же для литературного турецкого служит стамбульский диалект.

4. Считается, что литературный турецкий язык начал складываться в XV веке, на основе диалектов жителей Анатолийского полуострова. Впоследствии в нём появилось огромное количество заимствований из арабского и персидского.

По некоторым данным, к началу XIX века около 80% всех турецких слов были иностранного происхождения.

То есть язык, на котором говорили в Османской империи, был, по сути, просто смесью трёх языков, среди которых турецкий играл далеко не самую значительную роль.

5. В Османской империи использовались арабская письменность, позаимствованная ещё в Х веке. Она не слишком подходила для турецкого языка, что делало процесс письма неудобным и трудным для изучения, что приводило к огромному количеству неграмотных.

В 1922 году, после образования Турецкой республики, началась глубокая реформа турецкого языка. Прежде всего, был взят латинский алфавит, что упростило процесс письма и позволило значительно повысить грамотность среди всех слоёв населения.

При этом турки отказались от букв Q, W и X, которые оказались им просто не нужны.

6. Также, в рамках языковой реформы началась борьба со словами иностранного происхождения, фактически продолжающаяся и по сей день. Турки сегодня неохотно заимствуют иностранные слова, предпочитая заменять их собственными аналогами. Например, вместо слова «компьютер» они используют «bilgisayar», что означает буквально «обрабатывающий информацию».

7. Для успешного проведения реформы Кемаль Ататюрк, основатель и первый президент Турецкой республики, основал в 1932 году Ассоциацию турецкого языка (TDK). И деятельность её была исключительно успешной.

Фактически TDK создала новый язык, разработав большое количество неологизмов.

В результате долгое время язык стариков был просто непонятен для молодёжи, которая училась уже по совершенно новым правилам и стандартам.

8. Турецкий язык интересен практически полным отсутствием исключений из грамматических правил. Одновременно с этим он является фонетическим, слова читаются так же, как и пишутся.

Существительные не имеют родов, а глаголы не меняют окончание в зависимости от рода. Слова в предложении всегда имеют строго определённую позицию.

Это, а также некоторые другие факторы заметно упрощают процесс изучения.

9. Впрочем, не следует думать, что турецкий — лёгкий язык. Дело в том, что некоторые его грамматические особенности отличаются настоящей экзотикой с точки зрения европейца.

Так, турецкий язык относится к числу агглютинативных, когда к слову добавляются различные аффиксы и суффиксы, в результате чего оно меняет грамматические формы. В итоге полученный результат может заменить собой целое предложение.

Всё это очень непривычно для носителя флективного языка, вроде русского или немецкого.

10. Агглютинативные языки — просто находка для любителей составлять длинные слова. Не является исключением и турецкий. Некоторое время считалось, что самое длинное слово в нём — это «Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınız», 44-букванная бессмыслица, означающая буквально «вы тоже один из тех людей, которых мы не можем сделать жителями Чехословакии».

Впоследствии же любители игры в слова сумели составить более эффектное «Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine» на 70 букв. Его можно перевести следующим образом «Как будто вы один из тех, которого мы не можем сделать создателем неудачников».

Практического значения подобные упражнения не имеют, но хорошо иллюстрируют особенности языка.

Читай также:

12 интересных фактов об итальянском языке
12 интересных фактов о литовском языке
12 интересных фактов о нидерландском языке

Источник: http://linguis.net/interesting-facts-turkish-language/

На каких языках говорят в Турции: официальный государственный, как общаться

В каких странах говорят на турецком языке официально

Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine. На каком языке произносится такое длинное слово из 70 букв? На турецком.

Турция (язык)

В этой стране государственный язык — турецкий. На нем говорит 80% населения Турции. Язык принадлежит к тюркской ветви алтайской семьи. Имеет арабо-персидские корни. Официально сформировался в 19 веке. На латинский алфавит перешли в 1928 году.

Важно! Не стоит его путать с языком арабов. У них совершенно разные алфавиты. У первого — латинские буквы, у второго — иероглифы. 

На каких языках говорят в Турции, кроме турецкого

Карта Турции подробная на русском языке

Помимо законного, в стране разговаривают на других языках и есть много диалектов. Существуют даже две их группы: восточно-анатолийская и дунайско-турецкая.

На каком языке говорят в Турции

  • Курманджи (Курдский). С многочисленными диалектами, его используют в основном курды на востоке страны, хотя иногда можно услышать и в других частях.

Обратите внимание! По закону запрещено использовать алфавит курдского языка.

  • Черкесский. На нем говорят повсюду.
  • Армянский
  • Арабский
  • Лазский
  • Зазаки
  • Немецкий
  • Английский. Разговор на этом языке поддержат 17% населения.
  • Русский. Его знают 1% турков в Анталии, Измире, Бодруме и Стамбуле.

Важно! Европейские языки можно услышать скорее в бывшем Константинополе, чем в отдаленных районах.

Турецкий алфавит

Он состоит из 29 букв. Используется латиница, за исключением Q, X, W, но с добавлением Ç, Ş, I, Ü, Ö. Ниже приведены буквы с транскрипцией.

О чем говорят звезды Мишлен? Ни о чем!

A — а

B — бэ

C — дже

D — дэ

Е — е

F — фе

G — ге

H — хэ

I — и

J — же

K — ке

L— ле

M — ме

N — не

O — о

P — пе

R — ре

S — се

Т — те

U — у

V — ве

Y — йе

Z — зе

I — ы

Ü — ю

Ö — ё

Ç — че

Ş — ше

Ğ — ге или й (иногда)

Важно! Фонетика букв отличается от латыни. Непривычно для изучающих транскрипция С (дже).

Немного о грамматике

Фонетические особенности языка

Язык занимает промежуточное положение между привычным English и тюркскими языками. Сходство в сложной системе времен глагола, падежах.

Обратите внимание! Главное отличие от европейских — легкие артикли, лица, другой порядок слов в предложении и то, что как слышится, так и пишется.

Специфические особенности — наращивание суффиксов к основе так, что к одному слову добавляется от 1 до 5—6 суффиксов.

Некоторые правила

  • В языке действует закон гармонии гласных, по которому в случае присоединения суффикса после определенной буквы пишется аналогичная ей по произношению.

После a, ı — ı

После e, i — i

После о, u — u

После ö, ü — ü

Между двумя гласными вставляют y.

Примеры: ekmek (хлеб)— ekmekim (мой хлеб). Присоединен суффикс im для 1 лица. Последняя «е», поэтому будет «i»

  • Основа всей грамматики — у каждого слова есть основа и словообразовательный суффикс.

Пример: у глаголов это mak/mek — yazmak (писать).

  • Чтобы образовать нужную форму слова, его отбрасывают и добавляют другой.
  • К именам существительным, обозначающим профессии, предметы присоединяют суффикс в соответствии с законом о гармонии

1 лицо — im, ım, um, üm, то есть последняя буква — m

2 лицо— in, ın, un, ün, оканчивается на n

3 лицо— без всего

1 мн.ч — iz, ız, uz, üz

2 мн.ч — siniz

3 мн.ч. — lar, ler

Примеры: ekmek — ekmekim

  • Для множественного числа нужен суффикс lar/ler Примеры: ekmekler (хлеба).
  • Падежи

По закону гармонии, к слову присоединяем нужный суффикс.

Винительный (что) — ı, i, u, ü

Дательный (чему)— a, e

Исходный (из чего, с чего)— dan, den, tan, ten

Местный (на чем)— da, de, ta, te

Пример: mektup (письмо) — mektupta (в письме).

  • Глагол ставят в конец фразы.

Этикет

Здравствуйте — merhaba (мерхаба)

Добрый день/вечер/ночь — iyi günler/akşamlar/geceler

Доброе утро — gün aydın

Благодарность — çok teşekkur

Пожалуйста — lütfen

Извинение — affedersiniz

Удачи — iyi şanslar

Прощание — hoşçakalın

Сожаление — çok yazık

Основные фразы

Мы туристы — biz turistiz

Я плохо говорю на турецком — turkcem iyi degil (тюркджем ийи дейль)

Как ваше имя — adiniz ne?

Мое имя — adim + имя

Где туалет — tuvalet nerede

Женский — kadın

Мужской — erkek

Который час — saat kaç

Повторите —tekrar edebilir misiniz

Согласие — evet

Отказ — hayir

Медицина

Midem bulaniyor — тошнит

Болит голова/нога/рука/живот/спина/глаза/уши — Başim/Bacagim /kolum/göbekim/gerim/gozlerim/kulakları agriyor

Yardım — помогите

Kusmak — вырвать

Perhiz — диета

Agri — боль

Dil — язык

Göz — глаз

Karın — живот

Yürek — сердце

Safa kesesi — желчный

Apandisit — аппендицит

Mide kanamasi — желудочное кровотечение

Ateş — жар

Muayene — осмотр

Doctor — врач

Полный перечень выражений на медицинскую тематику можно найти в специальном словаре.

Вопросы

Что — o

Где — nerede

Когда — ne zaman

Сколько — ne kadar

Почему — neden

Числа

1 — bir

2 — iki

3 — üç

4 — dört

5 — beş

6 — altı

7 — yedi

8 — sekiz

9 — dokuz

10 — on

11 — on bir

20 — yirmi

30 — otuz

100 — yüz

1000 — bin

1000000 — milyon

Город

Улица — Sokata

Гостиница — otel

Утро — Sabah

Ночное время — Gece

Вечернее время — Akşam

Сегодня — Bügün

Деньги — para

Курорт — çare

Хорошо — hoş

Вода — su

Хлеб — ekmek

Шоколад — çikolata

Покупать — satın almak

Рынок — pazar

Магазин — magaza

Искать — aramak

Холодно — sakinlikle

Тепло — isi

Отвезите меня по этому адресу — Beni bu adrese goturun, lutfen

Я хочу разменять деньги — Ben para bozdurmak istiyorum

Имеется номер отеля потише? — Daha sakin odaniz var mi?

Лексика на тему «В ресторане»

Для преодоления языкового барьера

Чтобы быстро освоить язык на базовом уровне, можно делать следующее:

  • Для запоминания слов использовать ассоциации, буквальное понимание слов, аналогию с другими языками. Например, iyi şanslar — похоже на English easy (легко) + шанс = легкого шанса = удачи. Слово bardak — по-русски бардак, по-турецки стакан, durak — остановка.
  • В общении лучше не использовать жесты, потому что они будут не понятны туркам.

Для культуры

  • В Турции нельзя уйти от торговца, ничего не купив. Иначе не купившего ждут обвинения и проклятия.
  • К любому гостю страны, сказавшему хотя бы пару фраз на языке Турции, будут относиться доброжелательно.

Как будто вы один из тех, которого мы не можем сделать создателем неудачников. Это перевод самого длинного слова в мире, написанного на турецком языке.

Источник: https://turproezdka.ru/prochee/na-kakom-azyke-govorat-v-turcii.html

На каком языке говорят в Турции, разнообразие диалектов в 2019 году

В каких странах говорят на турецком языке официально

Турция – государство с богатой культурой и яркими традициями, популярное у туристов со всех сторон света. Каждого гостя этой земли ожидают знакомство с самобытным менталитетом, религией, искусством; познать хотя бы один из этих аспектов – огромный вклад в свое личностное развитие. Мы расскажем, на каком языке говорят в Турции и какие диалекты распространены в данном регионе.

Официальный язык Турецкой Республики

Турция – страна контрастов. На улицах можно встретить много туристов и познакомиться с интересными людьми. Прислушиваясь к разговорам в общественных местах, неосведомленный человек не сразу определит, какой язык в Турции является государственным на сегодняшний день. Это и неудивительно: в Турции существуют различные диалекты, которые на слух могут показаться совершенно разными.

Тем не менее официальный язык в Турции – турецкий, он закреплен законодательно. В данном регионе турецкий считается довольно молодым языком, так как он сформировался в окончательном виде только к концу XIX века.

Однако сами истоки языка берут начало в древней Азии, когда люди общались посредством рун и отдельных иероглифов. Письменность в турецком регионе появилась в глубокой древности.

При переселении народов она подверглась влиянию персидского и арабского языков, а с появлением Османской империи турецкий вобрал в себя черты славянского, кавказского, греческого и итальянского словообразований.

К настоящему времени Турция обладает полностью сформировавшимся литературным языком со своими лингвистическими правилами, который не только отображает действительность во всем ее проявлении, но и отвечает исторически сложившимся устоям общества. Запрет на другие языки сейчас полностью отменен, благодаря чему развивается межнациональная коммуникация.

Разнообразие диалектов

Турецкий язык имеет множество диалектов, что может усложнять взаимопонимание между людьми. В зависимости от региона страны речь жителей может разительно отличаться в произношении и по грамматической структуре.

В турецком языке можно выделить две диалектические группы:

  1. Дунайско-турецкая: адрианопольский, адакалийский, македонский и боснийский диалекты.
  2. Восточно-анатолийская: айдынский, караманский, измирский, сивасский и конийский диалекты.

Диалекты турецкого языка представляют большую трудность для иностранцев, чем для коренного населения.

Основа турецкого языка представлена стамбульским диалектом, который формировался под сильным влиянием османского языка. Для письма используется латинская графика, официально утвержденная в 1928 году.

Турецкий алфавит состоит из 29 букв, на каждый звук приходится одно обозначение. Данная особенность упрощает правила чтения и письма.

Тем не менее в турецком языке можно встретить множество сложносоставных конструкций, которые были сформированы посредством заимствований слов огузским народом.

Такие словообразования кажутся сложным даже государствам со схожим языком, таким, как Азербайджан или Туркменистан.

Диалекты на северо-западе приближены по фонетике к гагаузскому языку, характеризующемуся долгими гласными. Несмотря на отличия в произношении некоторых слов, общая грамматика диалектов подчиняется одинаковым правилам.

Основной язык Стамбула

И, наконец, самое интересное – ограничение выезда за границу должникам. Именно о статусе должника проще всего «забыть», собираясь в очередной заграничный отпуск. Причиной могут быть просроченные кредиты, неоплаченные квитанции ЖКХ, алименты или штрафы из ГИБДД.

Любая из этих задолженностей может грозить ограничением выезда за границу в 2018 году, узнать информацию о наличии задолженности рекомендуем с помощью проверенного сервиса невылет.рф

Стамбул считается средоточием торговой, промышленной и культурной зоны, являясь самым крупным городом в Турции.

Он выступает основной портовой точкой государства, обеспечивая связь с другими странами.

Стамбул славится множеством памятников культуры и архитектуры, что привлекает большое количество туристов. Люди приезжают сюда, чтобы посмотреть на обворожительные виды прибрежной зоны, познакомиться с традициями местных жителей, попробовать деликатесы и многое другое.

Многих приезжих интересует, какой язык в Стамбуле. Основной язык города совпадает с государственным – это турецкий.

Турецкий язык в современном виде может показаться непростым для новичков, поэтому разговорник станет отличным помощником для общения с жителями Стамбула. Поход в магазин или ресторан может потребовать хотя бы минимального знания языка, и, если туристы смогут сказать несколько общепринятых фраз на турецком, это определённо упростит взаимодействие.

Курдский язык в Турции и мире

Курдский считается языком народа курды, относящегося к индоевропейской языковой семье. Под турецким курдским понимается курманджи, второе его название – севернокурдский. Данный язык также широко распространен в Сирии, Иране и Ираке, некоторых странах бывшего СССР и ряде стран Европы.

Курдский язык в Турции в настоящее время не приветствуется государством, а латиница курдов запрещена как алфавит для письма. Доходит даже до того, что при регистрации имен, содержащих курдские обозначения, многие получают отказ.

Языковое многообразие в Турецкой Республике

В Турции можно обнаружить многие языки и диалекты. Если говорить о конкретных данных, то более 60 миллионов жителей государства общаются исключительно на турецком, что составляет 80% населения страны. Оставшиеся 20% используют различные диалекты и иностранные языки.

Стоит отметить, что один человек из ста в Турции говорит по-русски. Это объясняется тем фактом, что Турция является одним из самых популярных курортов у россиян и других жителей постсоветского пространства.

Особенности черкесского языка

Черкесы составляют более 6 миллионов населения Турецкой Республики, являясь наиболее крупной группой этнических меньшинств. Черкесские народы славятся своими сказителями и песнопениями, отличаются глубокой религиозностью и уважением к богатому культурному наследию предков.

Черкесский язык относят к адыгейскому диалекту. Изначально основой языка служили арабский алфавит и кириллица, сменившись латиницей в 1924. С 1937 года письменность вернулась к кириллице.

Существует несколько диалектов черкесского, наиболее популярными из которых выступают баксанский, малкинский, хабезский, кубанский, моздокский, есть и другие. Черкесский язык в Турции можно услышать в любом общественном месте, независимо от региона.

Говорят ли в Турции на европейских языках

Наиболее распространенным языком в мире является английский. Однако в Турции не все, с кем удается установить контакт в отелях, ресторанах и магазинах, говорят по-английски. И тем не менее страна славится своей туристической инфраструктурой.

Около 17% местного населения знают английский, что можно назвать вполне достаточным процентом для ведения туризма.

Многим жителям достаточно знать базовые основы английского языка, чтобы успешно вести туристический бизнес.

Наверное, единственное место в Турции, где можно встретить много людей, знающих какой-либо европейский язык, – это Стамбул – город коммуникаций с другими государствами.

В настоящее время в большинстве школ английский преподается наряду с другими дисциплинами, повышая возможности интеграции молодого поколения в европейскую семью.

Другим европейским языком, который также получил распространение, является немецкий. Это объясняется и тесным соседством страны с Германией, и процессами эмиграции. Нередко можно встретить коренного жителя Турции, говорящего по-немецки со своей семьей – выходцами из Германии.

Распространение языков по регионам

Самое широкое распространение в Турции, конечно же, имеет турецкий язык. На нем общается подавляющее большинство жителей. На втором месте стоит курдский, который сосредоточен в восточных регионах страны.

Русский встречается в популярных среди туристов местах, а именно в Алании, Стамбуле и Трабзоне. Мигранты из стран бывшего СССР, конечно, также знают турецкий и могут говорить на русском.

Где распространен русский язык

Русский язык в Турции можно услышать не только в курортных городах, но и в отдаленных районах. Встретить русскую речь в маленьких городках становится возможным благодаря тесной связи местных жителей – выходцев из стран бывшего СССР, с родственниками и знакомыми из России.

Русские туристы отдают предпочтения таким местам, как Анталия, Бодрум, Измир и Стамбул. Местные жители, занятые в туристическом бизнесе, специально изучают русский язык, чтобы приятно удивлять своих клиентов; очень часто в кафе и отелях можно встретить русскоговорящий персонал.

В последнее время русский язык начинает получать распространение и в высших учебных заведениях Турции, также набирают популярность русскоязычные курсы. Многие жители Турции едут изучать русский в Россию, стремясь получить не только лингвистические знания, но и детальное представление о культуре и обычаях России.

Русские в Турции:

Источник: https://emigranto.ru/evropa/turciya/iazyk-turtciia.html

На знании каких языков можно хорошо зарабатывать?

В каких странах говорят на турецком языке официально

Современный мир стал настолько интегрированным, что для того, чтобы преуспеть в профессиональной сфере, а иногда и в личной, нужно выходить за рамки одной культуры (=одного языка) и постигать сразу несколько.

На знание английского языка тоже не всегда можно полагаться, потому что он перестает удовлетворять всем новейшим требованиям.

Исследование, проведенное Конфедерацией британской промышленности, определило владение следующими языками как навык, благодаря которому Вы обеспечите себе процветающий уровень жизни.

Немецкий

Обладая ВВП в 2,4 триллионов евро, Германия остается самой большой экономикой в Европе, на которой почти не сказался экономический кризис.

И хотя немецкий не входит в число официальных языков ООН, это язык, на котором по умолчанию говорят в трех крупнейших экономических зонах в Европе.

На основании этого работодатели и предпочитают нанимать сотрудников, владеющих этим прямолинейным и, как может показаться, «жестким» языком.

Французский

Французский называют языком любви и часто недооценивают его значимость в плане бизнеса.

Но ведь именно французский на протяжении долгого времени был доминирующим языком в Европе, пока «пальму первенства» у него не отобрал английский.

Но даже несмотря на это, французский остается языком, на котором говорит ровно половина интернета и две страны, входящие в Большую восьмерку. Поэтому если Вы хотите выйти на европейский рынок, скажите французскому “oui” («да»)!

Китайский

Экономика Китая является второй по величине в мире и при этом самой динамичной по темпам роста, поэтому неудивительно, что дальновидные британцы сделали изучение китайского обязательным в некоторых школах еще в 2006 г. Знание китайского как пункт в резюме заставит рекрутера поднять бровь от изумления и принять решение в Вашу пользу, а в дальнейшем гарантирует Вам огромные возможности для ведения бизнеса с азиатскими странами.

Испанский

Испанский является официальным языком в более чем 20 (!) странах мира, что делает его идеальным языком для бизнеса на международном уровне и особенно в США (учитывая, что количество выходцев из Латинской Америки составляет 12,4 % жителей этой страны). На сегодняшний день 37 % работодателей заявляют о востребованности испанского в своих компаниях. Отсюда напрашивается вывод: хотите зарабатывать больше денег – беритесь за изучение испанского безотлагательно!

Португальский

Совсем недавно Бразилия сместила Великобританию с 6 места крупнейших экономик мира. И, учитывая Кубок мира по футболу и Летние Олимпийские игры-2016, очевидно, что все внимание в ближайшем времени будет обращено именно на эту нацию, говорящую на португальском языке.

Японский

Хотя считается, что это сверхтрудный для изучения язык (в нем 3 алфавитные системы!), владение японским – это must-have, если Вы намереваетесь преуспеть в сфере робототехники иновационной электроники.

Русский

Если русский язык не является для Вас родным, стоит приступить к его изучению. Потому что, как показывают данные аналитиков по торговле и инвестициям, Российская Федерация является самым быстро растущим рынком экспорта для многих европейских стран.

Арабский

По всему миру насчитывается 300 миллионов говорящих на арабском языке, и это определенно язык, который необходимо выучить, если Вы работаете в нефтяной или оборонной промышленности. Валовой внутренний продукт арабского мира приблизился к 600 миллиардам долларов, поэтому владение таким востребованным языком сделает востребованным и Ваше резюме.

Чешский

Чешский входит в «пятёрку» языков, с которыми, как отмечают европейские менеджеры, им приходится сталкиваться в организациях больше всего. Чехия – одна из немногих стран Европейского союза, которая избежала рецессии во время мирового экономического кризиса, поэтому деловые связи с ней простираются далеко как на восток, так и на запад.

Итальянский

Крупнейшие компании мира, включая Chrysler, IBM, General Electric, Motorola, Citibank и многие другие, уже давно открыли свои офисы в Италии и довольны теми возможностями, которые появились у них благодаря этому.

Без знания итальянского Вам не обойтись, если Вы заняты в таких сферах, как кулинария, дизайн интерьера, мода, графический дизайн, производство строительного и транспортного оборудования, так что начинайте учить итальянский прямо сейчас!

Турецкий

Турецкий привлекателен в первую очередь тем, что общины говорящих на нем заняли основные стратегически важные позиции, расположившись на Балканах, на Кавказе и в Западной Европе (например, в Германии турецкий является вторым по распространенности языком). Таким образом, знание турецкого будет преимуществом для тех, кто планирует заниматься бизнесом или политикой в этих регионах.

Источник: https://lingvister.ru/blog/na-znanii-kakih-yazykov-mozhno-horosho-zarabatyvat

Эти 4 страны начнут выдавать европейское гражданство за инвестиции в 2020 году?

В каких странах говорят на турецком языке официально

Всем русским, украинцам и белорусам, которые хотели бы получить второй паспорт и гражданство за инвестиции страны ЕС или готовящейся вступить в Евросоюз юрисдикции, следует внимательно ознакомиться с представленной ниже информацией. Читайте дальше, и вы узнаете много интересного про 4 страны, которые, возможно, начнут выдавать европейское гражданство за инвестиции уже в 2020 году.

Число приверженцев прогрессивной иммиграционной концепции, согласно которой чистые перед законом и состоятельные люди могут быстро и легально оформлять паспорта и гражданство за инвестиции, быстро растет.

Причем этот тренд формируется не только успешными инвесторами, но и высокопоставленными правительственными чиновниками в самых разных государствах и территориях по всему миру, которым требуется капитал таких инвесторов.

Свободные от каких-либо обременений финансовые ресурсы, которые инвесторы-мигранты вносят в экономику стран-реципиентов, могут достигать огромных размеров. И в некоторых случаях такие ресурсы крайне необходимы.

Причем нужны они не только малоизвестным островным государствам, практически лишенным залежей полезных ископаемых и испытывающим сложности с поиском рынков для сбыта своей экспортной продукции.

Такие ресурсы требуются и довольно крупным государствам. Так, относительно недавно свое гражданство за инвестиции начала выдавать расположенная на пересечении Европы и Азии страна Турция.

Подробнее: Паспорт и гражданство Турции за инвестиции 2020: полное руководство

За последние 12 месяцев еще две европейские страны в лице Молдовы и Черногории также решили воспользоваться этой возможностью, запустив собственные программы аналогичного плана. По мнению экспертов, это лишь начало. Уже в ближайшем будущем многие другие европейские государства решат последовать их примеру, начав выдавать собственное гражданство за инвестиции.

Европейское гражданство за инвестиции: каким критериям должны соответствовать новички?

Как правило, выдавать гражданство за инвестиции иностранцам начинают страны, соответствующие двум критериям. Во-первых, это безвизовый доступ в Шенген. Во-вторых, это достаточно небольшой размер экономики, чтобы запуск программы «гражданство за инвестиции» дал ощутимые результаты.

Принимая во внимание только эти два критерия, можно отметить, что недостатка в кандидатах нет. Более трех десятков государств отвечают всем требованиям и вполне могут открыть программы «гражданство за инвестиции» уже в ближайшее время. Подробнее: Гражданство за инвестиции: 33 страны, которые могли бы открыть собственные программы

Да, есть и исключения, которые, как говорится, лишь подтверждают правило. Это Иордания и Турция – государства без безвиза в Шенген и с большими экономиками, стоимость паспортов которых стартует с отметки в половину и четверть миллиона долларов, соответственно. Подробнее: Паспорт и гражданство Турции за инвестиции 2020: полное руководство

Но, по мнению ряда экспертов, на самом деле предложенная выше упрощенная методика оценки является слишком консервативной. Турция, которая не имеет ни безвизового доступа в Шенген, ни малой экономики, ошеломила отраслевых наблюдателей, поскольку турецкая программа «гражданство за инвестиции» быстро стала одной из самых популярных в мире.

Отталкиваясь от примера вне всякого сомнения успешной турецкой программы, можно констатировать, что старые предположения о том, что именно нужно для открытия программы «гражданство за инвестиции», благополучно потеряли актуальность. Как же тогда спрогнозировать, где могут появиться новые программы из категории «гражданство за инвестиции»?

Важным фактором, который необходимо учитывать, является осведомленность целевой аудитории или, как говорят маркетологи, узнаваемость торговой марки.

Благодаря вниманию СМИ еще до запуска программ «гражданство за инвестиции» как в Молдове, так и в Черногории потенциальные инвесторы смогли получить глубокие знания об этих схемах и их преимуществах.

Подробнее: Гражданство Черногории за инвестиции: цена

Поэтому если власти какой-либо другой европейской страны сейчас планирует запустить новую программу «гражданство за инвестиции», им следует дозированно «сливать» журналистам информацию о подготовке соответствующего проекта, чтобы постепенно привлекать внимание целевой аудитории. Примерно этим сейчас и занимаются греческие и албанские чиновники. Подробнее: В 2020 гражданство за инвестиции начнут выдавать Греция, Кения и Албания?

Европейское гражданство за инвестиции: спрос рождает предложение

Справедливости ради следует отметить, что европейская программа «гражданство за инвестиции» страны Молдовы относительно рано столкнулась с определенными трудностями в связи со сложной внутриполитической ситуацией в данной стране, в результате чего минувшим летом был введен четырехмесячный мораторий на примем новых заявок.

Тем не менее, это не привело к значительному снижению спроса среди инвесторов на европейское гражданство за инвестиции в целом.

Например, динамика запросов, которые получают профильные консалтинговые фирмы и иммиграционные агенты касательно программы «гражданство за инвестиции» страны Черногория, пока что предлагающей лишь только один утвержденный финансовый маршрут (гражданство за недвижимость + дотация), превзошли ожидания. Это явно указывает на то, что рынку нужны подобные программы.

Огромный интерес и фанфары, с которыми рынок приветствовал программы «гражданство за инвестиции» Молдовы и Черногории, являются явными признаками того, что европейской стране не обязательно быть в Евросоюзе для привлечения инвесторов через подобные программы.

Да, оба эти государства являются кандидатами на вступление в ЕС, но в связи с Brexit и другими факторами дальнейшее расширение данного геополитического блока в ближайшее время находится под большим вопросом.

Конечно, факторы, которые делают страну хорошим кандидатом, варьируются в широких пределах, но если цена является приемлемой, время обработки заявок можно назвать удовлетворительным, а преимущества обладания определенным гражданством достойны вложений, кандидаты неизменно появляются.

Так в какой же европейской стране пройдет появление следующей программы «гражданство за инвестиции»? Ниже можно обнаружить список основных кандидатов.

Второй паспорт и гражданство Греции за инвестиции в 2020 году

В последнее время множилось число слухов, намекающих на скорый запуск греческой программы «гражданство за инвестиции». Принятие греками соответствующего решения будет иметь огромное влияние на существующую расстановку сил на рынке.

Греческий паспорт является одним из самых ценных для бизнесменов-международников и туристов, которые часто пересекают границы. Он входит в мировой топ-10 по числу безвизовых направлений. Грекам, в частности, доступен безвизовый режим во все страны ЕС, США, Канаду, Великобританию и целый ряд других весьма востребованных направлений.

Каких-либо официальных заявлений от греческого правительства по этому вопросу пока еще не было, и на данный момент планы по запуску программы «гражданство за инвестиции» в Греции являются по факту всего лишь спекуляцией.

Тем не менее, поскольку Мальта и Кипр пожинают плоды после успешного запуска своих чрезвычайно популярных программ, нельзя исключать возможность того, что Греция последует их примеру, представив миру структурированную аналогичным образом схему для мигрантов-инвесторов.

Второй паспорт и гражданство Албании за инвестиции в 2020 году

Одним из лучших кандидатов, когда речь заходит о создании новой программы «гражданство за инвестиции» в Европе является располагающаяся немного севернее греческой территории балканская страна Албания.

Сходства между Албанией, Молдовой и Черногорией весьма существенны. В 20-м веке каждая из этих стран сталкивалась с политическими беспорядками, каждой из них приходилось снова и снова восстанавливать свою экономику, и каждое из этих государств сейчас располагает малой экономикой, что является следствием нахождения их в свое время под «железным занавесом».

Все эти факторы, в том числе социально-экономические и политические вроде перспективы вступления в ЕС, делают Албанию идеальным местом для запуска новой европейской программы «гражданство за инвестиции».

И главным компонентом в данном уравнении является именно экономика этой балканской юрисдикции, в которую ее власти в течение последних десятилетий изо всех сил старались вдохнуть новую жизнь.

Вот уже два десятилетия ВВП Албании постоянно растет. В этом году, однако, Всемирный банк ожидает, что экономическая активность сократится на 2,9 процента. Данное падение, к слову, легко может компенсировать программа «гражданство за инвестиции».

Хотя экономика Албании гораздо более устойчива, чем раньше, по данным Всемирного банка, уровень бедности в данном государстве остается достаточно высоким. Примерно 34,6 процента населения балканской страны живет менее чем на 5,5 долл. США в день.

Но, как уже неоднократно демонстрировалось на практике, программа «гражданство за инвестиции» может стать локомотивом чудесного восстановления деловой активности, благополучно избавляя запускающую такую схему страну от экономической стагнации.

Более того, Албания была официальным кандидатом на вступление в ЕС с 2014 года, и теперь интеграция этой страны и Евросоюза присутствует в дорожной карте будущего расширения данного геополитического блока.

Фактически, согласно заявлениям ряда еврочиновников, Албания уже сейчас вплотную приблизилась к восхождению в состав ЕС. На самом деле она даже ближе к достижению этой цели, чем расположенная немного севернее Черногория, которая уже начала выдавать гражданство за инвестиции.

Инвестиции в гражданство Албании, внесенные до того, как она станет государством-членом ЕС, могут привести к тому, что заявитель станет гражданином ЕС в будущем за небольшую долю стоимости участия в программах «гражданство за инвестиции» других стран ЕС, а именно Мальты и Кипра. 

Отметим также, что наряду с премьер-министрами Антигуа и Барбуды, Мальты, Черногории и Сент-Люсии (все эти юрисдикции уже запустили программы «гражданство за инвестиции») на грядущей ежегодной конференции 13th Global Citizenship Conference в Лондоне будет выступать и албанский премьер-министр Эди Рама. Возможно, именно на данном мероприятии он анонсирует запуск программы «гражданство за инвестиции» страны Албания?

Второй паспорт и гражданство Северной Македонии за инвестиции в 2020 году

Северная Македония, экономика которой находится на одном уровне с экономиками Албании и Черногории, это еще одна маленькая страна, которая стремится привлечь как можно больше прямых иностранных инвестиций (ПИИ), но имеет не так уж и много «козырей», пригодных для привлечения ПИИ. Другими словами, страна созрела для запуска программы «гражданство за инвестиции».

В настоящее время Северная Македония стремится обеспечить экономический рост за счет увеличения производства и сокращения торгового дефицита.

Но если бы страна создала программу «гражданство за инвестиции» — например, ту, которая предполагает выдачу паспортов за дотации для пополнения суверенного фонда, у местного правительства появились бы огромные дополнительные ресурсы для перенаправления в сферы, которые, вероятно, упускают из виду иностранные инвесторы.

Учитывая ценность для путешественников македонского паспорта, который предоставляет безвизовый доступ в 123 страны, в том числе в страны шенгенской зоны, у программы «гражданство за инвестиции» страны Северная Македония не будет недостатка в участниках.

Второй паспорт и гражданство Боснии и Герцеговины за инвестиции в 2020 году

Босния и Герцеговина — страна с богатым прошлым, которую, тем не менее, сложно назвать процветающей в настоящем. Она все еще оправляется от политических волнений 1990-х годов. Экономика этой страны пока еще не полностью восстановилась, а результативность попыток ускорить такое восстановление по-прежнему оставляет желать лучшего.

Располагая продуманной и эффективно разработанной программой «гражданство за инвестиции», этот некогда процветающий клочок Балканского полуострова может собрать средства, в которых местные власти отчаянно нуждаются, чтобы ускорить возвращение своей родине былой славы.

Важным элементом, который необходимо учитывать в отношении Боснии и Герцеговины в качестве кандидата на запуск программы «гражданство за инвестиции» в будущем, является религиозный ландшафт.

Поскольку ислам является преобладающей религией в этом государстве, инвесторы с Ближнего Востока (одного из наиболее активных рынков экспорта иммиграционных услуг, когда речь заходит о втором гражданстве) вполне могут продемонстрировать высокий интерес к данной стране, как это было в случае с Турцией.

Быстро получить ответ на свой вопрос об оформлении резидентства, а также гражданства и паспорта за рубежом можно, обратившись непосредственно к нашим специалистам по адресу электронной почты info@offshore-pro.info 

Источник: https://internationalwealth.info/fast-legal-second-citizenship-and-passport/4-potential-countries-for-europes-next-citizenship-by-investment-program/

Страна, язык, национальность

В каких странах говорят на турецком языке официально

Изучая английский язык, приходится часто сталкиваться с так называемыми «ложными друзьями переводчика». Вот и слово nationality, несмотря на сходство с русским «национальность» в английском языке имеет немного другое значение: «гражданство» (синоним — citizenship).

Если же мы хотим рассказать о своем происхождении, национальности, этнических корнях, мы используем выражения ethnicity, ethnic origin, ethnic background, ancestry («национальность, национальная или расовая принадлежность»):

What is your ethnic background?

I am half English, half French.

Кто вы по происхождению?

Я полуангличанин-полуфранцуз.

Само же слово nationality можно чаще увидеть в официальных бланках анкет, чем услышать в разговорной речи:

Where are you from? или:

Where do you come from?

(не What is your nationality?)

I am from Chile.

Откуда вы?

Я из Чили.

Запомните следующие речевые конструкции:

To be + from + country

I am from Chile.

Я из Чили.

To be + nationality

I am Chilean.

Я чилиец.

Названия стран уникальны. Они могут быть не связаны с названием национальностей проживающих в них людей или действующим официальным языком.

А вот название официального языка конкретной страны и название национальности проживающих в ней людей в английском языке, как правило, совпадают, сравните:

French — французский язык и French — француз, француженка.

Названия стран, языков и национальностей, являясь именами собственными, в английском языке всегда пишутся с большой буквы. 

Названия стран мира, их официальные языки и национальности

Ниже мы приводим список английских названий большинства стран мира, с указанием названия национальностей проживающих там людей (подчеркиваем, речь идет не об этнической принадлежности, а о гражданстве). Также в списке приведены основные или официальные языки каждой из стран (перечень языков общения для некоторых стран может быть неполным).  

Country
Страна

Official language
Официальный язык

Nationality Национальность /

Гражданство

Afghanistan
Афганистан

Persian — Pashto
Персидский — Пашто

Afghan
Афганец, афганка

Argentina
Аргентина

Spanish
Испанский

Argentine / Argentinean
Аргентинец, аргентинка

Australia
Австралия

English
Английский

Australian
Австралиец, австралийка

Belgium
Бельгия

French / Flemish
Французский / Фламандский

Belgian
Бельгиец, бельгийка

Bolivia
Боливия

Spanish
Испанский

Bolivian
Боливиец, боливийка

Brazil
Бразилия

Portuguese
Португальский

Brazilian
Бразилец, бразильянка

Cambodia
Камбоджа

Cambodian
Камбоджийский

Cambodian
Камбоджиец, камбоджийка

Cameroon
Камерун

French / English
Французский / Английский

Cameroonian
Камерунец, камерунка

Canada
Канада

English / French
Английский / Французский

Canadian
Канадец, канадка

Chile
Чили

Spanish
Испанский

Chilean
Чилиец, чилийка

China
Китай

Chinese
Китайский

Chinese
Китаец, китаянка

Colombia
Колумбия

Spanish
Испанский

Colombian
Колумбиец, колумбийка

Costa Rica
Коста-Рика

Spanish
Испанский

Costa Rican
Костариканец, костариканка

Cuba
Куба

Spanish
Испанский

Cuban
Кубинец, кубинка

Denmark
Дания

Danish
Датский

Danish (Dane)
Датчанин, датчанка

Dominican Republic
Доминиканская республика

Spanish
Испанский

Dominican
Доминиканец, доминиканка

Ecuador
Эквадор

Spanish
Испанский

Ecuadorian
Эквадорец, эквадорка

Egypt
Египет

Arabic
Арабский

Egyptian
Египтянин, египтянка

El Salvador
Сальвадор

Spanish
Испанский

Salvadorian
Сальвадорец, сальвадорка

England
Англия

English
Английский

English
Англичанин, англичанка

Estonia
Эстония

Estonian
Эстонский

Estonian
Эстонец, эстонка

Ethiopia
Эфиопия

Amharic
Амхарский

Ethiopian
Эфиоп, эфиопка

Finland
Финляндия

Finnish
Финский

Finnish
Финн, финнка

France
Франция

French
Французский

French
Француз, француженка

Germany
Германия

German
Немецкий

German
Немец, немка

Ghana
Гана

English
Английский

Ghanaian
Ганец, ганка

Greece
Греция

Greek
Греческий

Greek
Грек, гречанка

Guatemala
Гватемала

Spanish
Испанский

Guatemalan
Гватемалец, гватемалка

Haiti
Гаити

French / Creole
Французский / Креольский

Haitian
Гаитянин, гаитянка

Honduras
Гондурас

Spanish
Испанский

Honduran
Гондурасец, гондураска

Indonesia
Индонезия

Indonesian
Индонезийский

Indonesian
Индонезиец, индонезийка

Iran
Иран

Persian
Персидский

Iranian
Иранец, иранка

Ireland
Ирландия

Irish / English
Ирландский / Английский

Irish
Ирландец, ирландка

Israel
Израиль

Hebrew
Иврит

Israeli
Израильтянин, израильтянка

Italy
Италия

Italian
Итальянский

Italian
Итальянец, итальянка

Japan
Япония

Japanese
Японский

Japanese
Японец, японка

Jordan
Иордания

Arabic
Арабский

Jordanian
Иорданец, иорданка

Kenya
Кения

Swahili
Суахили

Kenyan
Кениец, кенийка

Korea
Корея

Korean
Корейский

Korean
Кореец, кореянка

Laos
Лаос

Laotian
Лаосский

Laotian
Лаосец, лаоска (лаотян)

Latvia
Латвия

Latvian
Латышский

Latvian
Латвиец, латвийка

Lithuania
Литва

Lithuanian
Литовский

Lithuanian
Литовец, литовка

Malaysia
Малайзия

Malay / Malaysian
Малайский / Малазийский

Malaysian
Малазиец, малазийка

Mexico
Мексика

Spanish
Испанский

Mexican
Мексиканец, мексиканка

Morocco
Марокко

Arabic / French
Арабский / Французский

Moroccan
Марокканец, марокканка

Netherlands
Нидерланды

Dutch
Голландский

Dutch
Голландец, голландка

New Zealand
Новая Зеландия

English / Maori
Английский / Маори

New Zealander
Новозеландец, новозеландка

Nicaragua
Никарагуа

Spanish
Испанский

Nicaraguan
Никарагуанец, никарагуанка

Norway
Норвегия

Norwegian
Норвежский

Norwegian
Норвежец, норвежка

Panama
Панама

Spanish
Испанский

Panamanian
Панамец, панамка

Paraguay
Парагвай

Spanish
Испанский

Paraguayan
Парагваец, парагвайка

Peru
Перу

Spanish
Испанский

Peruvian
Перуанец, перуанка

Philippines
Филиппины

Tagalog / Filipino
Тагалог / Филиппинский

Filipino
Филиппинец, филиппинка

Poland
Польша

Polish
Польский

Polish
Поляк, полька

Portugal
Португалия

Portuguese
Португальский

Portuguese
Португалец, португалка

Puerto Rico
Пуэрто-Рико

Spanish
Испанский

Puerto Rican
Пуэрториканец, пуэрториканка

Romania
Румыния

Romanian
Румынский

Romanian
Румын, румынка

Russia
Россия

Russian
Русский

Russian
Россиянин, россиянка

Saudi Arabia
Саудовская Аравия

Arabic
Арабский

Saudi
Гражданин Саудовской Аравии

Spain
Испания

Spanish
Испанский

Spanish
Испанец, испанка

Sweden
Швеция

Swedish
Шведский

Swedish
Швед, шведка

Switzerland
Швейцария

Swiss
Швейцарский

Swiss
Швейцарец, швейцарка

Taiwan
Тайвань

Chinese
Китайский

Taiwanese
Тайванец, тайванка

Tajikistan
Таджикистан

Tajik (Persian)
Таджикский (персидский)

Tajik
Таджик, таджичка

Thailand
Тайланд

Thai
Тайский

Thai
Таиландец, таиландка

Turkey
Турция

Turkish
Турецкий

Turkish
Турок, турчанка

Ukraine
Украина

Ukrainian
Украинский

Ukrainian
Украинец, украинка

United States of America
Соединенные Штаты Америки

English
Английский

American
Американец, американка (южноамериканцы называют граждан США североамериканцами, the North Americans)

Uruguay
Уругвай

Spanish
Испанский

Uruguayan
Уругваец, уругвайка

Venezuela
Венесуэла

Spanish
Испанский

Venezuelan
Венесуэлец, венесуэлка

Vietnam
Вьетнам

Vietnamese
Вьетнамский

Vietnamese
Вьетнамец, вьетнамка

Wales
Уэльс

Welsh / English
Валлийский / Английский

Welsh
Валлиец, валлийка

Хочется отметить, что самые используемые в мире языки — китайский (диалект мандарин), испанский и английский: в совокупности, на этих языках изъясняется около полутора миллиардов живущих на Земле людей.

Читаем дальше:

Английский — универсальный язык

Чем отличаются американский и британский английский

Заимствования в английском языке

300 полезных английских слов и фраз для туристов

Источник: https://skyeng.ru/articles/strana-yazyk-natsionalnost

Палладиум Права
Добавить комментарий